首届“文爱艺诗歌奖”宣传片
首届“文爱艺诗歌奖”和爱艺国际文化艺术交流中心启动仪式
暨“文爱艺品牌”授权运营签约仪式
本次活动由襄阳市文化和旅游局、襄阳明星网、ASP国际诗苑、新西兰国学诗词艺术协会、爱艺国际文化交流中心、湖北央中光线文化传播有限公司主办
襄阳市文物管理处、米公祠
湖北世纪房车有限公司承办
时间
七夕节(2022年8月4日)晚上7点半至8点半
地点 米公祠
文爱艺先生授权央中光线运营“文爱艺诗歌奖”并签订协议
首届“文爱艺诗歌奖”“最美的诗”及“最美的诗集”大奖评选
一、活动意义
1、诗歌是文学皇冠上的明珠,是艺术之美的极致!由于思维模式与表现形式的不同,中国古体诗歌注重形式、韵律及情感的凝练、含蓄,西方的诗歌情感直率、自由、奔放,中西诗歌碰撞、融合,产生了现代诗歌。现代诗已经发展100多年了,现代诗的美学特征有哪些?什么样的现代诗最美、最能充分表情达意?
现代诗歌如何体现出当代人的健康价值观、展示出时代的精神风貌,促进社会的文明进步、促进世界和谐、安宁?
值得深思、探索。
“文爱艺诗歌奖”,举办的目的,旨在界定现代诗歌的美学特质,发现最美的诗歌作品,树立当代新诗的标杆,推动我国及世界诗歌的健康发展,评选出富有时代向上精神的优秀作品,拓展新诗更大的空间,促进中华诗歌的繁荣发展,推动社会的文明进步。
2、襄阳,是“诗歌之城”,襄阳的历史是诗歌的历史,襄阳是唐诗的故乡。《全唐诗》五万首唐诗中,与襄阳有关的诗歌高达五千余首。其中,与襄阳有关的诗人过半。唐朝的襄阳从贵族到官僚、从尼姑到歌姬、从鹤发到童颜都会咏诗做赋,百花吐艳、文化繁荣。在这块丰腴的沃壤上孕育出的杰出诗人璨若群星,如赋圣宋玉、诗王白居易、世界级唐代山水田园诗人孟浩然、宋代与李清照齐名的女词人魏玩、词宗柳永曾经在襄阳生活、张继的一首诗《枫桥夜泊》让苏州寒山寺名扬世界、张若虚在襄阳创作了《春江花月夜》、诗圣杜甫是襄阳人,杜甫的祖辈生活居住在襄阳。光未然的《黄河大合唱》歌词表现了中国人民抗日救亡的英勇无畏的精神如黄河之水澎湃不息、当代诗人文爱艺的《文爱艺诗集》荣获“世界最美图书奖”,再版不断已发行至第16版并创作出版了72部诗集,文爱艺的诗集成为了国际文化交流的好礼物。
文爱艺先生是一位多产作家、诗人、翻译家,创作、翻译、编撰有260多部著作,著作超等身。“文爱艺现象”古今中外罕见。在文爱艺作品中,仅诗集的总发行量累计已逾1000万册,使他成为现代诗复兴的开拓者。他被称为“中国抒情之王”——既吸收了传统表达方式,又融会了现代表现技巧,是传统与现代的优秀结合;音韵优美,充满了诗人对生活的热爱。
弗朗西斯科·阿祖拉(墨西哥文化泰斗,曾两次获得诺贝尔文学奖提名):“文爱艺是我们这个时代的中国乃至世界的伟大的诗人。”“爱艺又是一位人文诗人,拥有深刻的敏感性,捕捉着人类不同的情感。”
汉学家冯海城:“文爱艺诗歌另一个吸引人的地方是其能够与来自世界另一端的诗歌传统自由对话,赋予诗歌真正多元的视野,弥合不同文学世界之间的距离。除此之外,文爱艺所有书籍中的视觉效果是语言的延伸,二者相互补充,给读者无可挑剔的卓越印象。这一切,使文爱艺的诗歌成为建设中国现代文学的重要部分,它不仅属于中国,也属于全世界。”
文爱艺有着襄阳原生态文化“楚文化”的精神特质:自强不息、海纳百川、热爱祖国、不鸣则已一鸣惊人敢为天下先的品格,他热爱自己的家乡襄阳,他行吟160多个国家,无论走到哪里都自豪的告诉世界自己是中国襄阳人!
他现在回到襄阳,梦想着在家乡建立、收藏自己创作、收藏的7万多册著作博物馆,为襄阳文化建设服务,传承并造福于襄阳人的子孙后代。湖北央中光线文化传媒有限公司有“卞和识玉”的慧眼,将与文爱艺先生合作建立“文爱艺著作博物馆”并运营”文爱艺品牌”,并将主办、赞助、组织“文爱艺诗歌大奖赛”,让国际诗歌大赛有序开展!
“诗歌文化”日益成为古城襄阳的地标式文化。襄阳人有责任将诗歌进行总结,审美风格进行分类、传承、创新、复兴,有责任将诗歌文化发扬光大,有责任“以诗为媒”广交天下朋友,将襄阳建设成现代文明城市、国际旅游名城!
“文爱艺诗歌奖”,每两年举办一次,努力打造成中国诗歌界独具影响力的奖项品牌,让“文爱艺诗歌奖”成为宣传襄阳魅力文化的名片!
二、征稿对象
评选诚邀诗者参加,免费报名,年龄不限。
参评“最美的诗”,参评者上传一首作品。
参评“最美的诗集”大奖,参评者寄公开出版的诗集一部(6本),出版时间不限。
所有参评图书,皆入藏“文爱艺著作博物馆”特别收藏部,永久展出;获奖图书,将与“世界最美的书”同馆,永久展出。
作品具体内容不限,鼓励健康价值观、弘扬正能量、有创新精神的作品参评。
三、征稿要求
参评“最美的诗”,参评作品单诗不超过40行,组诗限150行之内。每人可投一首作品。参评作品必须为本人原创,未在正式出版物(图书、报纸、杂志等)上发表,杜绝抄袭、作品内容原创性及合法性等由作品本人负完全责任。
参评“最美的诗集”大奖,参评的诗集必须是国家正规出版物。
必须实名参评,如有抄袭、个人资料伪造或同一人用不同姓名多次投稿等违范规的行为,经查实,主办方将取消其参评资格。
稿件一律用word格式文本,附件发送,标题为宋体小三号,正文为宋体小四,同时须提供百字内个人简介、真实姓名、身份证号、详细地址、邮编、电话、电子邮箱,邮件主题为:2022年七夕首届“文爱艺诗歌奖”“最美的诗”或“最美的诗集”大奖评选﹢作品名称﹢作者姓名。
本次大赛专用邮箱
国际投稿邮箱:waysgj@126.com
国内投稿邮箱:waysgj@163.com
本次大赛参评“最美的诗集”大奖,参评的诗集专用收集地址:襄阳市襄城区胜利街南山青林小镇5号楼4单元1楼1宅
李慧 电话:15571098559
四、评选方法及奖项设置
活动举办方式:
以新媒体时代大众评选投票点赞方式及国家级诗歌评论家评选方式进行。
网络投票点赞评选出100个作品——每个参赛者及读者都可以为自己喜欢的作品点赞,公平、公正。
网络大众评选旨在为弘扬、激发人们对诗的兴趣和爱好,挖掘出好诗。
国家级诗歌评论家评选:
“最美的诗集”大奖1名
获奖标准:思想性与艺术性的高度统一,能自豪地推荐给大家及自己的亲人、儿孙背诵的优秀诗集!
“最美的诗集”鼓励奖1名
获奖标准:思想性与艺术性皆佳,可读可诵的诗集!
“最美的诗集”入围奖9名
获奖标准:内容健康,在艺术形式上有所创新的诗集!
“最美的诗”特等奖1名
获奖标准:思想性与艺术性的高度统一,能自豪地推荐给大家及自己的亲人、儿孙背诵的优秀作品!
“最美的诗”一等奖1名
获奖标准:思想性与艺术性皆佳,可读可诵的作品!
“最美的诗”二等奖2名
获奖标准:内容健康,在艺术形式上有所创新的作品!
“最美的诗”三等奖3名
获奖标准:内容健康,艺术形式上有所突破的作品!
“最美的诗集”大奖奖金:90000元
“最美的诗集”鼓励奖奖金:600元
“最美的诗集”获奖证书
“最美的诗集”奖品:“世界最美的书”《文爱艺诗集》最新第16版
“最美的诗集”入围奖9名,颁入围证书
“最美的诗”特等奖奖金:9000元
“最美的诗”一等奖奖金:900元
“最美的诗”二等奖奖金:600元
“最美的诗”三等奖奖金:300元
“最美的诗”获奖证书
“最美的诗”奖品:文爱艺获中国“最美的书”最新诗集系列
“最美的诗集”大奖、“最美的诗”特等奖,奖金、获奖证书、奖品,在颁奖晚会上颁发。
“最美的诗集”鼓励奖、入围奖,“最美的诗”一等奖、二等奖、三等奖获奖证书、奖品寄送。
获奖名单,将在大赛结束后3天内在襄阳明星网、襄阳雅集公众号、抖音、今日头条、朋友圈等媒体上发布,奖品由主办方统一包邮寄出。
如若主办方在7天内根据参评者报名留下的联系方式联系不上、地址填写有误导致的奖品邮寄不成功,则视为参评者自动放弃。
五、报名时间及方法
发布征稿启事
襄阳明星网及抖音、app线上报名
报名时间:2022年8月6日-2023年6月26日
六、评选时间
2023年6月26日-7月20日评选出优秀作品
2023年7月21日-7月25日评选出大奖、入围奖、特等奖、一等奖、二等奖、三等奖。
七、顾问,正在陆续添加中……
国际顾问(兼评委)
Francisco Azuela(弗朗西斯·阿祖拉)(墨西哥文化泰斗、诗人、作家,2021年和2022年,两次获得诺贝尔文学奖提名。)
八、评委介绍,正在陆续添加中……
国际评委
1、Francisco Azuela(弗朗西斯·阿祖拉),1948年出生,墨西哥HONORIS CAUSA博士回廊的H.C.博士,墨西哥文化泰斗、诗人、作家、ASP国际诗苑荣誉顾问、2022年澳大利亚悉尼国际诗歌节名誉主席、“文爱艺诗歌奖”国际评委。获意大利第三十五届诺西德诗歌奖。通过其英语和外语系(文学院、艺术学院和社会科学学院)获得著名的加州州立理工大学评审团授予的4个奖项之一,是美国最负盛名的英语版本之一。2013年,法国巴黎索邦大学的索伦萨拉国际诗歌大奖,2021年和2022年,两次获得诺贝尔文学奖提名。
2、George Onsy(中文名:乔治·昂西),生于1953年,埃及著名思想家、诗人、艺术家,2021年诺贝尔文学奖提名奖获得者、“文爱艺诗歌奖”国际评委。埃及-俄罗斯大学和开罗学院的英语-艺术建筑历史教授。曾荣获“2017年全球和平偶像奖”“ 2017年最杰出和平诗人”“2018年(尼日利亚)最佳诗人奖”“2017年哈萨克斯坦世界民族作家联盟文学奖”、联合国驻美国-埃及和平大使“2019年度最佳社会人格证书”等。现任国际高级英语文学理事会(IHACEL)的秘书长及其顾问。
诗歌作品已在50多种国际文集中发表、播出,被翻译成多种国际语言。擅长英语、阿拉伯语、法语和西班牙语。
3、Igor Radev(中文名:冯海城)博士,汉学家、“文爱艺诗歌奖”国际评委。精通汉语、马其顿语、英语、塞尔维亚/克罗地亚语、俄罗斯语、保加利亚语、希腊语、日语、古希腊语、拉丁语。译、著有《诗经》《老子》《孟子》《尚书》《苏轼诗词选》《李清照词全集》《世界诗歌选》(1-3本;中国诗歌部分;古代汉语至马其顿语)、《古代中国诗歌选》(古代汉语至马其顿语)、《希麦翁新神学家的赞歌》(古希腊语至马其顿语)、《古典中国诗歌:其本质与翻译论》等30余专著。2021年9月获得第十五届中华图书特殊贡献奖。2012年10月获得“Grigor Prlicev”马其顿文学翻译最佳奖,获奖作品《老子道德经》,中文至马其顿语。
4、嵇春声,长住纽西兰奥克兰,擅长以吴音吟唱古诗词,新西兰国学诗词艺术协会创会会长,2022年爱华诗歌春晚新西兰场主席,新西兰纸媒“南与北”资深专栏作家,著有台湾25县市观光导览,其旅游著作藏书于台湾部分图书馆。
5、凯闽,祖籍江西,生于福建,26年前移民来到新西兰。喜欢数学,经济学,幽默娱乐,文学诗词,饮食,咖啡,旅游和摄影。发表许多相关文章作品及时政评论。
6、Hannie Rouweler(中文名:汉妮鲁维尔),1951年6月13日出生于荷兰霍尔、2012年底移居荷兰洛伊斯登。佛兰德诗人与作家协会成员(VVL, Antwerp)、“文爱艺诗歌奖”国际评委。自然、爱、过往、童年记忆和旅行是她的灵感来源。1988年,她的处女作《水面上的雨点》首次亮相。从那时起,迄今已出版大约40本诗集,包括外国语译本(波兰语、罗马尼亚语、西班牙语、法语、挪威语和英语)。其诗已被翻译成大约30种语言。她在艺术学院的绘画和艺术史夜校学习了五年(比利时)。汉妮写了诸多不同的主题。对她而言,“诗就在街上,随手可得”。她把对现实的观察和想象结合在一起,并改变了自己的感受和发现。幻想和想象力在她的作品中起着重要的作用。她发表了几篇小说(短篇惊悚小说);编辑了多部诗选。
7、Jie Lei(中文名:雷杰),新西兰《雷杰丝雨传媒》开创者、“文爱艺诗歌奖”国际评委,评审、翻译、英语诵读并主编了上百首当代著名诗人的双语诗歌,打造了国内外享有盛名和原创特色的音画诗双语诗歌微刊平台,深受读者们的喜爱。
8、Linda Shu Ran(中文名:舒然),新加坡诗人艺术家、活动策划人、书画收藏家、“文爱艺诗歌奖”国际评委。担任国际汉语诗歌协会理事、新加坡收藏家协会理事、新加坡新声诗社艺术顾问、中检集团艺术品鉴定书画市场运营专家。为中国诗歌学会会员、东南亚诗人笔会会员、新加坡文艺协会会员、加拿大诗歌协会会员。
文学创作涵盖诗歌、散文、小说、艺术评论等。作品散见于数百家中港台、东南亚、欧美等地报刊杂志和网络,并被编入各种知名诗歌选本。
曾获第四届海子诗歌入围奖;2018诗歌界之“圆桌奖”;首届“湘天华杯”全球华语诗歌奖;国际行吟诗歌奖;2020首届全球抗疫诗歌公益大赛二等奖;首届“光中杯”全球华文新诗主题征文大赛优秀奖等国际奖项。
2018年担纲第四届中国诗歌春晚形象大使,同年被列为新华社“天下人物”访谈嘉宾。荣膺“2018年度十佳诗人”“2019年度中国网络诗人”,2019年度“十佳华语诗人”以及2020年度中国诗歌金榜“红颜诗人”等称号,获颁“2020国际诗歌文化交流奖。”
2021年12月3日,西南大学中国新诗研究所、中国新诗创研基金会联合为其举办诗歌创作研讨会。
已出版诗集《以诗为铭》《女人之约》《陌上桑》(中英双语诗集),新诗集《鏡中门徒》待出版。
9、Sue Zhu (中文名:苏朱),新西兰诗歌与艺术协会理事,美中文化艺术中心荣誉理事,意大利“形象与诗歌”文学运动新西兰代表,国际“人权与和平文学论坛”(WLFPH)和平大使,“文爱艺诗歌奖”国际评委,国际文化交流的组织者,多项国际文学奖获得者,应邀参加了麦德林、马其顿等10多个国家的国际诗歌节与文学研讨会,先后荣获了中国、罗马尼亚、意大利、黎巴嫩、孟加拉、印度、新西兰、吉尔吉斯斯坦、西班牙等国文学奖。
2020、2021年获得美国“手推车奖”提名,并接受了该国著名刊物《出版商周刊》艺术家栏目的专访,受邀参加了第32届麦德林国际诗歌节、48届马其顿诗歌节及墨西哥、阿根廷、印度等10多个国家的诗歌与文学研讨会,担任了中国、意大利部分文学团体举办的国际诗赛的终审评委,已出版中英双语诗集、故事翻译集各一部。
国内评委
1、张智,笔名野鬼,英文名Arthur Zhang。四川巴县人,祖籍重庆南岸。文学博士。现任国际诗歌翻译研究中心(IPTRC)主席、混语版《国际诗歌翻译》季刊执行总编、英文版《世界诗歌年鉴》主编、希腊文学艺术与科学学院外籍院士。作品先后被译成三十余种外国文字。曾获希腊、巴西、美国、以色列、法国、印度、意大利、奥地利、黎巴嫩、马其顿、科索沃、日本等国文学奖。出版诗集六种,译诗集《A & 1 IS THE FOUNDER》《Selected Poems of Tareq Samin》等。主编《国际当代诗人诗选》(英汉对照)、《20世纪中国新诗选》(中英对照)、混语版《世界当代诗人大辞典》、汉英读本《中国新诗300首》(1917—2012)、《百年诗经:中国新诗300首(1917—2016)》、土耳其语版《21世纪中国诗选2001—2021》等。现居重庆。
2、张智中,南开大学外国语学院教授、博士研究生导师、翻译系主任,中国翻译协会理事,中国英汉语比较研究会典籍英译专业委员会副会长,天津市比较文学学会理事,天津市人民政府学位委员会评议组成员、专业学位教育指导委员会委员,天津师范大学跨文化与世界文学研究院兼职教授,天津外国语大学中央文献翻译研究基地兼职研究员,国家社科基金项目通讯评审专家和结项鉴定专家,《国际诗歌翻译》季刊客座总编等。研究方向:汉诗英译。出版编、译、著100余部,发表学术论文100余篇。译诗观:但为传神,不拘其形,散文笔法,诗意内容;将汉诗英译提高到英诗的高度。
3、李正栓,河北师范大学二级教授、博士生导师、北京大学文学博士、英国斯特灵大学荣誉博士。省高校教学名师、省社会科学优秀青年专家、省中青年社科专家五十人工程人员、省有突出贡献的中青年专家、教育部外国语言文学类专业教学指导委员会英语专业教学指导分委员会委员、教育部高等学校翻译专业教学协作组成员、国务院学位办第三届全国翻译专业学位研究生教育指导委员会学术委员会委员、中国译协常务理事、中国英汉语比较研究会典籍英译委员会会长、中国传统文化翻译与国际传播研究会执行会长、河北省翻译学会会长。近年来,出版多部译著,主要包括毛泽东诗词英译、乐府诗英译、藏族格言诗英译、彭斯诗歌汉译。
4、张军,笔名,金呼哨,湖北省襄阳市人,华中师范大学文学院研究生毕业,历任深圳市社会科学院文化研究所所长,研究员。系中国作家协会会员,还担任深圳市华文文学学会会长。在《诗刊》《星星》《绿风》《大河》诗刊,香港《文学报》《诗网络》等报刊发表诗歌。发表诗、文共计200多万字,多项成果获奖。
文爱艺简介